Resinsjes fan Gegrommel fan Satyn / Recensies over Gegrommel van Satijn 'In eksperimentele harsenspieling'
- Steven H.P. de Jong, De Moanne, 09-2003 In eksperimentele harsenspieling troch Steven H.P. de Jong Tsead Bruinja (1974) is in dichter dêr't wy
as Friezen wiis mei wêze moatte. Sa'n fjirtich jier lyn haw
ik ris skreaun oer it Frysk as in taalrelikt dat oer tweintich jier
gjin kop mear ferstean koe. Ik bin bliid mei myn grutte ûngelyk
en begroetsje tankber dizze jonge entûsjaste dichter dy't it
iene fers nei it oare skriuwt en foar syn tritichste al fiif bondels
publisearre hat. oant ik dy wer ynazemje mei (7) ...de noardewyn namme dy't it sân no ferjit ast achter it skerm Sokke rigels binne der gâns mear, se bewize
it dichterskip fan Tsead. Mar dochs...En no komt de krityk. (in) stream dy't troch de koperen lieding de lekkende (Ik tink dan oan in grapke mei myn bern, as dy in snotbongel oan `e noas hienen. Fraach: 'Wêrom hinget der in drip oan `e kraan? Antw.: Omdat er net snuve kin.) Wat is de 'bleate bast' (11) fan in beam? (de bleate trui oer de bleate boarsten?) Wat is dyn frijen fier fuort Wêrom hou in moker troch de buis (12)? (de paukenslach fansels, mar kinst him ek gewoan útknippe.) En dan foarbylden as ien stjoerde mûzen Fansels, men kin der gedichten achter tinke, mar it riedsel wurdt foar de argeleaze lêzer dan wol hiel grut. It giet earne oer in leafde dy't foarby is en de skriklike konsekwinsjes dy't dat hat, in âld tema, mar it komt net ta libben by Bruinja, sels al lit er ien syn hûs opblaze en leit er as lyk op `e boaiem fan `e see. ik friet my tebarsten en koe it hûs blau as it hert fan in flam slikket de see soms wakker Spitich dat dizze rimram nettsjinsteande de moaie
fynsten nei lêzen en wer lêzen abslút net oertsjûget.
De dichter fersûpt hjir yn syn trúkaazje. Hy hat te min
selskrityk en it ûntbrekt him dêrom oan skerpte, humor,
yntelliginsje en úteinliken oan poëzij. Poëzij is
de skerpste en genipichste keunst dy't der is en Bruinja komt dêr
yn dizze bondel te selden oan ta. Hieltyd tink ik: it is gjin Lucebert,
want dy is yn syn tsjokke sammelbondels, wêr't men dy ek opslacht,
altyd in grut dichter. grize fryske dichteres yn har fiskespegels It kin oan my lizze, sis ik beskieden Anne Wadman nei, mar ik leau abslút net yn `e skperimintele harsenspieling fan Tsead Bruinja, Bruinja is sûnder mis in dichter, mar moat mear himsels wurde, in tefolle oan antidiskursyf taalgebrûk is te âldfrinzich, sels yn Fryslân. (boarne: De Moanne, Nr. 7, septimber 2003) troch Babs Gezelle Meerburg `Tsead Bruinja docht it net foar in bytsje', skreau
Harmen Wind earder alris. Dat kloppet hielendal. Wy hawwe hjir te
krijen mei in ambisjeus dichter. Fan 1998 ôf publisearret Tsead
Bruinja gemiddeld alle jierren in Hollânsk- en/of Frysktalige
poëzybondel. Dit jier kaam by Utjouwerij Bornmeer `Gegrommel
fan satyn' út. door Babs Gezelle Meerburg (vertaald door Tsead Bruinja) ’Tsead Bruinja doet het niet voor weinig’, schreef
Harmen Wind eerder al eens. Dat klopt helemaal. We hebben hier te
mkaen met een ambitieus dichter. Vanaf 1998 publiceert Tsead Bruinja
gemiddeld elk jaar in Nederlandstalige en/of een Friestalige poëziebundel.
Dit jaar kwam bij Uitgeverij Bornmeer ‘Gegrommel fan satyn/Gegrommel
van satijn’ uit. neffens my knispert it troch Letbloeyer gegrommel fan satyn, alwer in nije bondel fan Tsead Bruinja en wer sa moai útjûn by Bornmeer hat fansels in nijsgjirrige titel. Grommelt satyn? Neffens my knispert it. Op de lytse
yllustraasje foarop wurdt troch in grutte swiere hân by in omheechsjende
man in tosk of kies lutsen. De man sjocht net benaud; earder ferwachtingsfol.
Dat bringt ús net fierder. Komt earne oars yn ‘e bondel it riedsel fan
dat gegrommel of satyn werom? Nee ek net. De iennige assosjaasje
dy’t ik fine koe is op side 35:
man wennet nachts in stap tichter by de deaden dêr’t er it fluwiel streaket fan syn deakiste mei dreamen Fluwiel is hiel wat oars as satyn al binne se beide stof(lik). Tsead Bruinja fertelde op snein 16 maart yn it radioprogramma de Koperen Tún, dat er it wol in moaie titel fûn, dy’t faaks earne wolris brûkt is, mar yn dizze bondel krekt net. Is ‘gegrommel fan satyn’ dan in ferburgen ferlieder en dekt de flage de lading net? Om de donder wol, want sa’n titel is op himsels sa dichterlik, dat it in mini-gedicht wêze koe. Goeie poëzij heart fragen op te roppen! De bondel is opdield yn de Lethe (ien los gedicht)
en de skiften Post, Hynders & Bommen, Nêst, Wa't ik bin yn
`e keamer, Skaad en wetter sâlt, It ljocht by in oar yn `e keet
is it ljochtknopke en Grús.
It skift Post is kreas opdield yn: Loftpost, Flessepost en Twa bekerkes mei in triedsje, mar dêr stiet wer los tusken: namme dy’t it sân no ferjit / dy’t de see / yn nammen bebiten / meifierde en foarsichtich / op har boaiem lei / it briefke yn ’e flesse is healfol / der kin in namme by De oare skiften sil ik net allegearre sa nei, mar dit falt op yn ‘e typografy fan de Ynhâld, want namme stiet apart fan Flessepost , hoewol’t it der logysk efteroan komme kinne soe en ek stiet. Betizing? Nee, goed sjen, want Bruinja docht dit grif net om ‘e nocht. Itselde is it gefal by it skift Nêst, mar hjir is it ûnderskied dúdlik, dat it om twa aparte gedichten giet: Wat docht er & man is in flechtling. Hjir is De Man werom, Dy't rinne moat? Dat wie de titel fan Bruinja syn foarige bondel. ‘Vorm of Vent?’ Nee, sûnder dy âlde diskusje wer oan te gean; by Tsead Bruinja is it dúdlik Foarm èn Ynhâld en hokfoar ynhâld: mei dyn hannen komst har jûns elektrysk yn ’e mjitte ast achter it skerm dy echt waanst en yn kreeftegong it toetseboerd betaast Dat kreeftegong fyn ik sa’n moai byld; ik sjoch dêr dalik sa’n strân by mei tûzenen kreeften en sa sitte wy yndie as minsken by tûzenen foar it magysk each, in bytsje skeef efterút, like ûntkomber. Dichtsje hat wat mei assosjearjen fan dwaan, in gedicht is soms in bousel fan metafoaren en assosjaasjes. Ik hâld tefolle fan goeie gedichten om se útelkoar plúzje te wollen; wat de dichter bedoelt wit allinne hysels en soms dat net iens... In lêzer fan gedichten kin oan de oare kant ek assosjaasje krije, dy’t de dichter net sa bedoeld hat, mar by hy wennet yn alle gefallen / net yn in finsterbank (side 28) ûntkom ik net oan de man yn ‘e finsterbank út It libben sels fan Pieter Boersma. It oanrjocht mei iten fan juster en earjuster / gappet my waansinnich oan (waan- waanzinnig gedroomd) side 55, tusken heakjes komt fan de hit ‘ik heb zo waan-waanzinig gedroomd’ fan wa wit ik net mear, mar der is dalik in byld. Oare foarbylden: de weagen binne hjir al / en de
wjerljocht fan holwerda hat my noch net fûn.(side 56) holwerda? Just,
jawol yn dizze kontekst, al hat men it boek nea lêzen: De sûnde fan
Haitze Holwerda.
kûplet foar kûplet tocht ik oan in twints dichter dy’t achter syn buro siket om âld ark en fral syn nammen Ik jou ta, dizze is wat dreger, mar de trouwe lêzer
fan Mokumer Mjitte Nijs wit faaks noch, dat yn it earste nûmer in gedicht
stie yn oersetting: Ald ark wurch fan minsken en dat wie fan H.H. ter
Balkt, dy’t yn Twinte wennet en dy’t meikoarten PC Hooftpriis útrikt
krijt.
Wat kinne wy troch al dizze foarbylden sjen? 1) In dichter stiet selden op himsels; hy/sy is mei tûzen triedsjes ferbûn oan oare dichters en skriuwers en de wrâld, sa’t dy hjoed, juster en moarn trochdraait. 2) Gedichten lêze, dan bedoel ik net ien yn it jier, wurdt hieltyd mear in aventoer en seker by Tsead Bruinja, dy’t net benaud is foar it eksperimint en dochs net ‘tsjuster’ wurdt. 3) Tsead Bruinja hat bewûndering foar H.H. Ter Balkt en seker foar syn gedicht: Oud gereedschap, mensheid moe, dat yndie in topgedicht is, troch de wize fan sjen, dêr’t in goeie dichter him mei ûnderskiedt fan in rimelder. sietst yn in taksy
dy’t om in âld huzeblok hinne ried leaudest net
dat der in oare man achter de gerdinen stie krigest de line
net om ‘e reak doe’tst weromseachst lekte dyn skiednis in leafde dy’t net stjert Dit is ‘de ene wil de ander, maar die ander wil die
ene niet’ yn in nutedop, dêrom rustket âlde leafde net; wat net ôfsluten
is, bliuwt bestean; âlde flimende pine, wurdt stadichoan sêfter, sterker
noch, wurdt soms koestere...
Wy binne hiel bliid, dat de Ferantwurding, side 70,
oanjout dat man is in flechteling, Lethe en in mozayk fan wiet gers
modder en reid – earder ferskynd is yn Mokumer Mjitte, Nijsblêd Studinten
Frysk Amsterdam, nov/des. 2002 6/7
PS: Der sei lêst ien, dat ik wolris wat mear krityk
leverje koe yn myn besprekken. Dêr hie myn goeie freon gelyk oan, mar
wat sil men as men hast útslutend en allinne besprekt, wat men mei nocht
lêzen hat of dêr’t men sels entûsjast oer is? Wurdt der al net mear
as genôch kritisearre...?
(bron: Mokumer Mjitte Nijs nr. 11) terug naar boven Tsead Bruinja - Gegrommel fan satyn. Gedichten (2003) door Jelle van der Meulen De beide eerste Friese dichtbundels van Bruinja werden door de critici niet heel positief ontvangen, zeker niet vergeleken met het onthaal van Bruinja als optreeddichter. Om de gedichten te begrijpen moet de lezer vaak wel ook wat moeite doen. In het eerste gedicht ('Lethe') kan de lezer zich nog wel voorstellen dat de tranen om de verloren geliefde een stroom worden, groot genoeg om mee te douchen. Maar soms gaat de beeldspraak verder, associeert de dichter er flink op los, of begint een gedicht juist bijna als kinderliedje, zoals in het 6½ bladzijden tellende gedicht 'Wat docht er'. Je moet als lezer van verrassing houden, want de gedichten zijn niet altijd logisch van taal of inhoud. Het zijn 'toevalstreffers', die dan wel weer een waarschuwing zijn, staat er in het gedicht 'Wat docht er'. Toch gaan de gedichten wel degelijk ergens over: over het dichten zelf bijvoorbeeld, over de mens in de moderne maatschappij en veel over liefde en liefdesverdriet. Daar schrijft Bruinja misschien niet erg traditioneel over, maar wel krachtig, met vaart en met een onmiskenbaar eigen geluid. (bron: http://home.tiscali.nl/~jmeulen/fries/)
troch Abe
de Vries
Tsead Bruinja syn beide eardere bondels, De wizers
yn it read (2000) en De man dy't rinne moat (2002), binne der yn de krityk
oer 't generaal net goed foar weikommen. 'Dilettantisme', 'stienkoale-Frysk',
'foarsearre', 'oplein-modern': pseudonymskriuwer Wiegert Sybrandy hoegde
net om negative kwalifikaasjes te sykjen yn in besprek yn Kistwurk. 'Noch
lang net útripe', 'net yn balâns', fûn ek resinsinte Babs Gezelle Meerburg
yn de Leeuwarder Courant. 'Bruinja liket mei in slingerslach te skriuwen,'
neffens Harmen Wind yn Hjir. Hy seach brekken yn byldkonsistinsje, logika
en grammatika.
Piter Yedema yn Hjir en Tsjerk Veenstra yn it Friesch
Dagblad wiene positiver, mar de reaksjes byinoar smiten kin de konklúzje
wêze: foaroer de grutte wurdearring dy't performance-dichter Tsead krijt
foar syn optredens, yn Fryslân mar fral dêrbûten, stiet in kritysk, bytiden
sljochtwei ôfwizend oardiel fan de literatuerkrityk oer syn teksten.
No ja, 'literatuerkrityk'... Miskien is dat wol in
te grut wurd foar it sjenre dat guon besprekkers fan Bruinja beoefenen.
Dat it Frysk yn de bondels net altyd poerbêst wie - of bytiden striemin
- dêroer stroffele men mei rjocht en reden. Mar foar safier't de pylken
rjochte wiene op Bruinja syn styl waard de roas lang net altyd rekke.
Wat opfalt, al kuierjend troch dy besprekken hinne, is dat net ien fan
de resinsinten besocht hat en jou Bruinja in plak yn hjoeddeistige ûntjouwingen
yn de poëzij. Safolrisom spilet hjir it eilânkarakter fan de Fryske literatuer
in rol: blykber binne wy ússels genôch en hoege wy net oer de grinzen
te sjen nei wat der earne oars bart. Wêr't ik hjir op doel is it postmodernistyske
dichtsjen - of, as wy Jabik Veenbaas folgje yn syn krityk op dy term yn
De lêzer is in duvel, it let-modernistyske dichtsjen - sa't dat sûnt ein
jierren tachtich mei dichters as Dirk van Bastelaere, Erik Spinoy en oaren
in plak besiket te feroverjen.
Oer dat wurd 'postmodernistysk' hinne hinget faak as
in tongerwolk de swiere ambysje fan dat wat radikaal 'oars' wêze wol,
fan 'avant garde'. Wat betsjut it no krekt? Wêr bestiet dy metoade om
de fersplintere werklikheid fan dit, ús tiidrek stal te jaan no krekt
út? It wurd 'postmodernistysk' is yn de wrâld fan de keunsten populêr.
It wol sa folle, dat it fan de weromstuit syn betsjutting driget te ferliezen.
Lykwols binne der foar wat de poëzij oanbelanget wol in pear notysjes
te meitsjen, dy't ik hjir basearje op wat benammen de Flaamske dichter
en essayist Dirk van Bastelaere en de Utertske taalwitenskippers Thomas
Vaessens en Jos Joosten deroer sein hawwe. Faaks sil dit my tichter bringe
by it ûnderwerp fan dit opstel, de nije bondel fan Tsead Bruinja.
YLLÚZJE EN BEDROCH
De postmodernistyske literatuerteory hâldt út dat de
taal úteinlik net in gaadlik ynstrumint is om de werklikheid mei te represintearjen
en lûkt dêr de konklúzje út dat elk besykjen om de werklikheid as in ienheid-mei-betsjutting
sjen te litten, yllúzje en bedroch is. It kaaiwurd hjir is 'ienheid'.
Dat is wêr't de modernistysk - of âlderwets - ynstelde poëzijlêzer nei
siket: in moai ôfmakke gedachte, in balâns yn it fers, ek al is dy allinnich
nei lang sykjen te finen.
Wa't himsels in postmodern skriuwer neamt, fersmyt
sokke wanen. Dichters moatte by de tiid wêze. It is har plicht om sjen
te litten dat de 'grutte ferhalen' ôfdien hawwe. Se moatte harsels en
de lêzers net langer foar it lapke hâlde, fynt Van Bastelaere yn Wwwhhoosshh,
syn bondel opstellen oer poëzij. In earlik gedicht, skriuwt er, 'is een
fragment van een tekstueel zelf', in brokstik dat mei de gongbere kritearia
net langer hifke wurde kin. 'In het gedicht zelf is er een zodanige schittering
van fragmenten dat het niet mooi meer is.'
De modernisten werkenden har eigen ûnmacht om de werklikheid
te represintearjen ek wol, mar treasten harsels mei teksten dy't in represintaasje
fan de werklikheid lykje. Se skoepen in eigen werklikheid, om de oanwensten
fan it tinken yn termen fan ienheid net ôfleare te moatten. Mar postmodernisten
giet it no krekt om de represintaasje fan it net-represintearbere. Van
Bastelaere: 'Het onrepresenteerbare wordt hier in de vorm zelf gesuggereerd.
Hier geen troost omdat deze modus van het sublieme precies de heersende
vormconventies vernietigt en de geldende smaken negeert. Er worden geen
nieuwe vormen gezocht om het publiek te plezieren, maar om beter aan te
geven dat het onrepresenteerbare bestaat.'
Dit útgongspunt liedt ta in ferskaat fan ferfrjemdzjende
techniken yn de poëzij. Betsjuttingen wurde oanjûn, suggerearre en likegau
wer ûndergroeven. Logika is dan wer wol, dan wer net oanwêzich. Foarinoar
oer delsetten en inoar útslutende perspektiven wurde binnen ien fers brûkt.
Werklikheid en dream rinne trochinoar hinne, lykas myte en skiednis. Assosjaasje
nimt it plak yn fan kausaliteit, en gean sa mar fierder. Of, sa't Vaessens
it polemysk formulearret: 'Ik denk dat een dichter die het anno nu nog
als zijn taak ziet om volledig afgeronde, totaal afgewerkte, met netjes
op rijm, ritme en andere regelmaat gesorteerde regels gestoffeerde, verzen
af te scheiden - gedichten klaar en áf als een inelkaar gezette IKEA-kast
- dat zo'n dichter geen serieuze stem kan zijn in de eigentijdse kunst.
En dat heeft dan niets te maken met geborneerdheid of snobisme, maar dat
heeft te maken met het feit dat juist deze tijd zowel filosofisch als
maatschappelijk vér af staat van volledigheid, heelheid of afgewerktheid.
Een dichter die meent alles onder controle te hebben, kan niet anders
dan een jammerlijke poseur zijn.'
IN WAARME BRÛS
Op de slim didaktyske ynslach dat in postmodernisme
krije kin dat op dizze wize presintearre wurdt, sil ik fierderop koart
yngean, en ek op de fraach oft it yn it foarste plak de taak fan in dichter
wêze moat en wês taalfilosoof. Earst liket it my fan belang om sjen te
litten dat de poëzij yn gegrommel fan satyn besibbe is oan dizze wize
fan tinken.
'Lethe', hjit it earste fers, dat foar de sân skiften
yn de bondel pleatst is en dat dêrom lêzen wurde kin as programmatysk
yntroduksjegedicht. Allinnich de titel al skuort de wrâld fan de dea iepen,
set ús del by in grins dy't by libben en wolwêzen net oer te gean is.
Fansels is it in klisjeebyld, dat begjinnend by de âlde Griken de fersen
oer It Lêste Ofskie befolket. Mei it wurd 'Lethe' wurde ferwachtings skepen,
lit my it sa mar sizze. Earst giet Bruinja mei op it tradisjonele paad.
Syn 'Lethe' bestiet út 'de moaiste gedachten' oan in ferlerne leafde,
byinoar brocht 'yn 'e hoeken fan myn tichte eagen'. De dichter gûlt him
in deadsrivier. Mar dan bart der wat frjemds. De triennen wurde in stream
dy't de dichter 'by dyn súdlik hûs delrinne litte woe / stream dy't troch
de koperen lieding de lekkende / badkeamerkraan yn krûpe moast', om der
wer út te kommen as in waarme brûs.
Dit badderjen yn de deadsrivier is orizjineel boartsjen
mei in fersliten metafoar. Yn de lêste strofe wurdt it fers fierder oer
de kop smiten as 'sy' ynienen foar de doar stiet, 'en it gat net wer tsjuster
wurdt'. Riede om hokfoar gat it giet, rint op neat út. In befrijing, safolle
is dúdlik, al is it in betochte befrijing. Ek de betsjutting fan de lêste
trije rigels kin de lêzer wol oanfiele, mar net echt de finger op lizze.
It gûlen is foarby, is de suggestje, as 'ik dy wer ynazemje mei / en it
rút iepen kin / net om ús mar om wat / bûten ús is lucht te jaan'. In
betiizjend byld, kinst der tiden oer pikerje. Mar yn syn emosjonaliteit
wurket it. Om it yn postmodernistyske termen te sizzen: in foarbyld fan
in net te finen betsjutting dy't ek as sadanich delset is.
FRAGMINTEN
Meastentiids sit der in postmodernistysk programma
yn de foarm fan de fersen ferburgen. It lange, tredde fers fan it skift
'it ljochtknopke by in oar yn 'e keet is it ljochtknopke' is in oar foarbyld.
Earst in strofe grôtfol tradisjonele bylden út de romantyske tradysje
- hert, flam, see, sliepen, wetter, fjoerwurden - en dan ynienen in byld
út de húskeamer wei:
ik gean oerein en rin nei it kofjesetapparaat
ien skepke foar twa koppen twa koppen ien ferlet De dichter tûmelet út de himel yn it deistige libben,
it oantinken oan in tegearre wêzen. Twa koppen, it seit genôch. Dan dinderje
wy fierder nei in tsjerkhôf, dat in metafoar wêze kin foar de poëzij fan
it oantinken. De dichter siket 'in stien om de deaden mei te tramtearjen',
om har dy't út syn libben ferdwûn op te bergjen ûnder de grêfstien fan
it gedicht. Hieltyd wer op 'e nij: 'it fernielen fan in tsjerkhôf / liket
ien tel mear gesprek as de sneinse stilte fan in dea doarp / achter de
dyk dêr't de see oan sliepperich slûge sliepen slikket'. Dêrnei wurdt
in nij kompleks fan bylden yntrodusearre dy't mei muzyk te dwaan hawwe.
Hat se him net fûler gûlen heard as in ynhierd Gryksk jankkoar, of memmich
oan de râne fan it ledikant? Oan it ein raast de dichter like lûd as de
'kinderen voor kinderenstemmen' werom, 'mei in / stikken biten reade tonge
/ en de ein noch lang net yn 'e bek'.
In prachtich leafdesfers. Mar yn postmodernistyske
styl: yn fragmintaryske byldtaal, kombinaasjes út ferskate byldtalen,
byinoar holden yn langrinnende rigels dy't ienheid suggerearje, en tagelyk
dy ienheid ûndergrave.
Boartsje mei betsjuttings, mei ienheid, it wiist út
dat we mei de bondel yn postmodernistysk farwetter sitte. Alle oanwizingen
foar dy stelling nei te rinnen soe yn it ramt fan dit opstel te fier gean,
mar ien kin der noch wol by. Dat is de wichtige rol fan it tafal yn dizze
fersen. It skriuwen fan fersen is as rodeo ride op it tafal, seit Bruinja:
buollen lok wachtsjend yn kelders
fan langst buollen mei nammen dy't se skriuwt buollen mei hynders dêr't er op rydt Fierderop yn de bondel is dat noch oars ferwurde, yn
wat ik ien fan de minste - want ien fan de meast didaktyske - fersen fan
de bondel fyn ('Wat docht er?'). De dichter seit tsjin immen dy't him
nei syn sjongen freget: 'myn klankkast / is in hynstestâl / ik wit net
wat derút / draven komt / lit har tafaltreffers / dy in warskôging wêze'.
'BRIKE BYLDEN'
Yn gegrommel fan satyn praat de dichter yn de measte
fersen tsjin himsels, en yn guon fersen tsjin har dy't him ferliet, of
dy't hy ferliet. In relaasje dy't op neat útrûn. Of better: dy't op in
nijsgjirrige dichtbondel útrûn. De bylden binne sterker, de metafoaren
better as yn de twa foargeande bondels, it Frysk is diskear sûnder steurende
flaters en de gedichten, foar in part basearre op lûd- en byldassosjaasjes,
witte oer 't generaal better wêr't se hinne wolle. Bruinja, nettsjinsteande
syn postmodernistyske ynslach, kin de romantikus yn him net ûnder de tomme
hâlde en dat is mar goed ek. It prosedee fan it ferfrjemdzjen giet meastentiids
net safier dat wy út it each ferlieze wêr't de bondel oer giet.
Wa't de djippere bedoeling fan boppeneamde techniken
- want it binne techniken - net sjocht, wa't gjin antenne hat foar de
poëtysk-teoretyske boadskip dy't hjir ek útdroegen wurdt, dy stiet al
gau raar mei de eagen te kniperjen. Dy sil stroffelje, lykas Joop Boomsma
die yn syn resinsje yn Trotwaer (maaie 2002) oer De man dy't rinne moat,
'oer brike bylden, oer sinnen dy't net ôfmakke wurde of oerrinne yn oare
sinnen, oer op it each net-logise ôfbrekkings, oer in oerfloed fan adjektiven'.
De ferklearring foar sok 'bryk skriuwen' dêr't it dan
op útdraait, is meastentiids dat Bruinja 'te hastich' is, of dat teksten
dy't it goed dogge by performances noch gjin goede lêsteksten opsmite.
In frjemde reaksje. Ik soe sizze: lit de resinsint de skriuwer earst marris
serieus nimme. Gean nei wat syn bedoeling wêze kin. Bewize dat bedoeling
en resultaat it net mei-inoar iens wurde kinne, is in better fûnemint
foar krityk as roppe dat jo net ite wat je net kenne.
TAALMANTSJE
It nijsgjirrige oan Bruinja syn poëzij is de byldenrike
konfrontaasje fan in romantikus dy't it útbalte wol (dat is dy man dy't
al dy grutte wurden brûkt), mei in taalmantsje dat begrypt - sjen litte
wol - dat in nei de poëzij transportearre Fortuin-adagium fan 'opskriuwe
wat jo fiele' noait bewierheid wurde kin. Dy spanning sit yn syn bêste
gedichten, en dat binne der yn dizze bondel in protte.
Ek is der wolris in misslach, benammen yn fersen dy't
earder in didaktysk - ik neamde it hjirboppe al - as in poëtysk doel lykje
te hawwen. It fers 'Wat docht er?' is in foarbyld. De earste wet fan it
skriuwen - ek anno 2003 - is show, don't tell. Ek it lêste skift fan de
bondel, 'grús', kin my om dy reden net oertsjûgje. It lêste fers fan dat
skift giet sa:
kaam hjir om stjerrestof te wurden
om as in bern fan dizze tiid no te wêzen ik bin no ik bin dizze tiid ryd op in smoarch hynder sûnder namme Sa'n fers is my te pamfletterich, en dat mankemint
hawwe wol mear fersen yn gegrommel fan satyn. Guon fersen bringe nei myn
smaak de heilsboadskip fan de nije poëzij te iendiminsionaal. Guon oare
fersen, lykas dat mei de begjinrigel 'ferskûle preau ik it mes oerdwers',
binne ien en al riedsel. As de lêzer net betinke kin - gjin oanwizings
kriget - fan hokker werklikheid oantoant wurdt dat dy net te represintearjen
is, sjit de postmodernistyske dichter syn doel foarby. Wêr't de lêzer
totaal gjin beet krije kin, dêr lit er los. Yn dizze poëzij is it de keunst
om de lêzer op 'e doele te bringen, net om him ophâlde te litten mei syn
kuier. It is de keunst om him fata morgana's en ferrifeljende ljochtflitsen
te toanen, net om him yn it folsleine tsjuster sitte te litten.
POSYSJE KIEZE
It falt net altyd ta en rin om in tal falkûlen fan
it postmodernisme hinne. Sa hat dizze literatuerteory in kearn fan artistyk
nihilisme en in pessimisme yn, dy't neffens de wetten fan de logika by
einbeslút liede moat ta it ferdwinen fan de literatuer. Want as der neat
mear represintearre wurde kin, en as we út en troch sjen litten hawwe
dat dit it gefal is, wêrom soenen we dan noch skriuwe? En wêrom soenen
we dan noch kritearia prebearje út te finen om 'goede' en 'minne' literatuer
mei hifkje te kinnen? Foar sokke fraachstikken oer moat de dichter syn
posysje kieze.
Dan is der wat ik mar neame sil de 'didaktyske ferlieding'.
Eangst om net begrepen te wurden, kin der ta liede dat de dichter syn
fersen frijwat 'útlis' meijout, wat de sizzingskrêft fan dy fersen faak
gjin goed docht om't it meastentiids om tekstfragminten giet dy't as poëtyske
boustiennen har plak net echt fine. As er op dit gefaar gjin acht slacht,
wurdt de dichter al gau in ûnderwizer. Ferlykje it earder oanhelle sitaat
fan Dirk van Bastelaere: 'Er worden geen nieuwe vormen gezocht om het
publiek te plezieren, maar om beter aan te geven dat het onrepresenteerbare
bestaat.'
In tredde probleem mei de postmodernistyske literatuerteory,
yn myn eagen, is dat it giet om in represintaasje-teory dy't sa radikaal
is dat it plak en de funksje fan keunst yn in sosjale kontekst út it each
ferdwynt. Sizze dat represintaasje mei it ridskip fan de taal net mooglik
is en dêr oer skriuwe wolle is in teoretysk-fûnemintalistyske kar. Dêr
foaroer stiet de psychologyske - minsklike - needsaak fan de keunstner
him te uterjen, leafst op syn meast persoanlike wize oer syn meast persoanlike
tema's, en de driuw by de lêzer om dêr kennis fan te nimmen. Dit soe ta
in wat pragmatysker tinken liede kinne. Yn it gefal fan goede poëzij werkenne
lêzers in part fan harsels yn wat der foar it ljocht brocht wurdt, en
dat jout romte oan ek oare ûnderwerpen as it 'ûnrepresentearbere'.
Kin in skriuwer net altiten weromfalle op de pragmatyske
oplossing fan it Wittgensteinsiaanske 'taalspul'? Alle taal grypt werom
op pragmatyske sosjale ôfspraken, net op mjitlatten dy't bûten de minske
ferburgen binne. Allinnich binnen dit ramt fan ôfspraken - dat taal wol
wat represintearje moat, oars wurdt de wrâld dôfstom - kin er besykje
om syn eigen taalspultsje te boartsjen en syn eigen taalmantsje te wêzen,
sûnder dalik fan dichter te feroarjen yn taalfilosoof.
Bruinja wrakselet yn syn bondel mei dit soarte fan
kwestjes. It wurdt tiid dat syn resinsinten de mouwen ek opstrûpe. (bron:
www.farsk.nl)
'mjn
klankkast is een paardenstal' door Abe de
Vries Tsead Bruinja
zijn beide eerdere bundels, De wizers yn it read (2000) en De man dy't
rinne moat (2002), zijn er in de kritiek over het algemeen niet goed vanaf
gekomen. 'Dilettantisme', 'steenkolenfries', 'geforceerd', 'opgelegd modern':
pseudoniemschrijver Wiegert Sybrandy hoefde niet naar negatieve kwalificaties
te zoeken in een recensie in Kistwurk. 'Nog lang niet uitgerijpt', 'niet
in balans', vond ook recensente Babs Gezelle Meerburg in de Leeuwarder
Courant. 'Bruinja lijkt met de Franse slag te schrijven,' volgens Harmen
Wind in Hjir. Hij zag gebreken in de beeldconsistentie, logica en grammatica.
illusie en bedrog De postmodernistische
literatuurtheorie beweert dat de taal uiteindelijk niet een geschikt instrument
is om de werkelijkheid mee te representeren en trekt daar de conclusie
uit dat elke poging om de werkelijkheid als een eenheid met betekenis
te laten zien, illusie en bedrog is. Het sleutelwoord hier is 'eenheid'.
Dat is waar de modernistisch - of ouderwets - ingestelde poëzielezer naar
zoekt: een mooi afgeronde gedachte, een balans in het gedicht, ook al
is die alleen na lang zoeken te vinden. een
warme douche Op de overdreven
didactische inslag die een postmodernisme krijgen kan dat op deze wijze
gepresenteerd wordt, zal ik verderop kort ingaan, en ook op de vraag of
het in de eerste plaatse de taak van een dichter moet zijn om taalfilosoof
te zijn. In de eerste plaast lijkt het mij van belang om aan te tonen
dat de poëzie in Gegrommel fan satyn verwant is aan deze manier van denken.
fragmenten Meestal zit
er een postmodernistisch programma in de vorm van de gedichten verborgen.
Het lange, derde vers uit
de afdeling 'het lichtknopje bij een ander in de tent is het lichtknopje'
is een ander voorbeeld. Eerst een strofe tjokvol traditionele beelden
uit de romantische traditie - hart, vlam, zee, slapen, water, vuurwoorden
- en dan opeens een beeld uit de huiskamer vandaan:
De dichter
duikelt uit de hemel in het daagse leven, een herinnering aan een samenzijn.
Twee koppen, het zegt genoeg. Dan denderen we verder op naar een kerkhof,
dat een metafoor zou kunnen zijn voor de poëzie van de herinnering. De
dichter zoekt een steen om de doden mee te pesten', om haar die uit zijn
leven verdween op bergen onder de grafsteen van het gedicht. Aldoor weer
opnieuw: 'het vernielen van een kerkhof / lijkt een tel meer gesprek als
de zondagse stilte van een dood dorp / achter de dijk waar de zee aan
slaperige slome slapen likt'. Daarna wordt een nieuw complex van beelden
geïntroduceerd die met muziek hebben te maken. Heeft ze hem niet harder
horen huilen dan een ingehuurd Grieks jankkoor, of moederlijk aan de rand
van het ledikant? Aan het eind raast de dichter net zo hard als de 'kinderen
voor kinderenstemmen' terug, 'met een / stukgebeten rode tong / en nog
lang niet uitgeput'. Een prachtig
liefdesgedicht. Maar in postmodernistische stijl: in fragmentarische beeldtaal,
combinaties uit verschillende beeldtalen, bij elkaar gehouden in uitlopende
regels die eenheid suggereren, en tegelijkertijd die eenheid ondergraven.
Spelen met
betekenissen, met eenheid, het bewijst dat we met de bundel in postmodernistisch
vaarwater zitten. Alle aanwijzingen voor die stelling na te lopen zou
in het kader van dit essay te ver gaan, maar eentje kan er nog wel bij.
Dat is de belangrijke rol van het toeval in deze gedichten. Het schrijven
van gedichten als rodeo rijden op het toeval, zegt Bruinja: bellen
geluk wachtend in kelders Verderop in
de bundel is dat weer anders verwoord, in wat ik een van de minste - want
een van de meest didactische - gedichten van de bundel vind ('Wat doet
hij?'). De dichter zegt tegen iemand die hem naar zijn gezang vraagt:
'mijn klankkast / is een paardenstal / ik weet niet wat eruit / komt draven
/ laat haar toevalstreffers / jou een waarschuwing zijn'. kromme
beelden In Gegrommel
fan satyn praat de dichter in de meeste gedichten tegen zichzelf, en in
sommige gedichten tegen haar die hem heeft verlaten, of die hij verliet.
Een relatie die op niets uitliep. Of beter: die op een interessante dichtbundel
uitliep. De beelden zijn sterker, de metaforen beter als in de twee voorgaande
bundels, het Fries is dit keer zonder storende fouten en de gedichten,
deels gebaseerd op geluids- en beeldassociaties, weten over het algemeen
beter waar ze heen willen. Bruinja, ondanks zijn postmodernistische inslag,
kan de romanticus in hem niet onder de duim houden en dat is mar goed
ook. Het procédé van de ferfremdung gaat meestal niet zo ver dat we uit
het oog verliezen waar de bundel over gaat. Wie de diepere
bedoeling van bovengenoemde technieken - want het zijn technieken - niet
ziet, wie geen antenne heeft voor de poëtisch-theoretische boodschap die
hier ook uit wordt gedragen, die staat al snel vreemd met zijn of haar
ogen te knipperen. Die zal struikelen, net als Joop Boomsma in zijn recensie
in Trotwaer (mei 2002) over De man dy't rinne moat, 'over kromme beelden,
over zinnen die niet afgemaakt worden of doorlopen in andere zinnen, over
op het oog onlogische afbrekingen, over een overvloed aan adjectieven'.
De verklaring
voor zulk 'krom schrijven' waar het dan op uitdraait, is meestal dat Bruinja
'te haastig' is, of dat teksten die het goed doen bij performances nog
geen goede leesteksten opleveren. Een vreemde reactie. Ik zou zeggen:
laat de recensent de schrijver eerst maar eenss serieus nemen. Ga na wat
zijn of haar bedoeling kan zijn. Bewijs dat bedoeling en resultaat
niet met elkaar overeenkomen, is een beter fundament voor kritiek
als roepen dat je niet eet wat je niet kent. taalmannetje Het interessante
aan Bruinja zijn poëzie is de beeldrijke confrontatie van een romanticus
die het uitschreeuwen wil (dat is de man die al die grote woorden gebruikt),
met een taalmannetje dat begrijpt - wil aantonen - dat een naar de poëzie
getransporteerd Fortuinadagium van 'opschrijven wat je voelt' nooit bewaarheid
kan worden. Die spanning zit in zijn beste gedichten, en dat zijn er in
deze bundel een hoop. Ook is er
wel eens een miskleun, met name in gedichten die eerder een didaktisch
- ik noemde het hierboven al - dan een poëtisch doel lijken te hebben.
Het gedicht 'Wat doet hij?' is een voorbeeld. De eerste wet van het schrijven
- ook anno 2003 - is: 'show, don't tell'. Ook de laatste afdeling van
de bundel, 'gruis', kan mij om die reden niet overtuigen. Het laatste
gedicht gaat zo: kwam hier
om sterrenstof te worden Zo'n gedicht
is mij te pamfletachtig, en dat mankement hebben wel meer gedichten in
Gegrommel fan satyn. Sommige gedichten brenge naar mijn smaak de heilsboodschap
van de nieuwe poëzie te eendimensionaal. Sommige andere gedichten, zoals
dat met de beginregel 'verscholen proefde ik het mes overdwars', zijn
één en al raadsel. Als de lezer niet bedenken kan - geen aanwijzingen
krijgt - van welke werkelijkheid aangetoond wordt dat die niet te representeren
is, schiet de postmodernistische dichter zijn doel voorbij. Waar de lezer
totaal geen grip op krijgen kan laat hij los. In deze poëzie is het de
kunst om de lezer op weg te helpen, niet om hem te remmen in zijn wandeling.
Het is de kunst om hem fata morgana's en verwarrende lichtflitsen te tonen,
niet om hem in het volslagen duister te laten staan. positie
kiezen Het valt niet
altijd mee om de valkuilen van het postmodernisme heen te lopen. Zo heeft
deze literatuuertheorie een kern van artistiek nihilisme en een pessimisme
in zich, dat volgens de wetten
van de logica aan het eind moet leiden tot het oplossen van de literatuur.
Want als er niet meer gerepresenteerd kan worden, en als we door en door
hebben laten zien dat dit het geval is, waarom zouden we dan nog schrijven?
En waarom zouden we dan nog criteria proberen te vinden om 'goede' en
'slechte' literatuur aan te staven? Ten opzichte van dit soort vraagstukken
moet de dichter zijn positie kiezen. Dan is er
wat ik voor het gemak noemen zal de 'didaktische verleiding'. Angst om
niet begrepen te worden, kan er toe leiden dat de dichter zijn gedichten
vrij veel 'uitleg' meegeeft, wat de zeggingskracht van die gedichten vaak
niet ten goede komt omdat het meestal om tekstfragmenten gaat die als
poëtische bouwstenen hun plek niet echt vinden. Als hij of zij op dit
gevaar geen acht slaat, wordt de dichter al snel een onderwijzer. Vergelijk
het eerder aangehaalde citaat van Dirk van Bastelaere: 'Er worden geen
nieuwe vormen gezocht om het publiek te plezieren, maar om beter aan te
geven dat het onrepresenteerbare bestaat.' Een derde
probleem met de postmodernistische literatuurtheorie, in mijn ogen, is
dat het gaat om een representatietheorie die zo radicaal is dat de plek
en de functie van kunst in een sociale context uit het oog verdwijnt.
Beweren dat representatie met het gereedschap van de taal niet mogelijk
is en daar over willen schrijven is een theoretische-fundamentalistische
keuze. Daar tegenover staat de psychologische - menselijke - noodzaak
van de kunstenaar zich te uiten, liefst op zijn of haar meest persoonlijke
wijze over zijn meest persoonlijke thema's, en de drang bij de lezer om
daar kennis van te nemen. Dit zou tot een wat pragmatischer denken kunnen
leiden. In het geval van goede poëzie herkennen lezers een deel van zichzelf
in wat er wordt gebracht, en dat geeft weer ruimte aan andere onderwerpen
als het 'onrepresenteerbare'. Kan een schrijver
niet altijd terugvallen op de pragmatische oplossing van het Wittgensteinsiaanse
'taalspel'? Alle taal grijpt terug op pragmatische sociale afspraken,
niet op meetlatten die buiten de mens verborgen liggen. Alleen binnen
dit kader van afspraken - dat taal wil wat representeren moet, anders
wordt de wereld doofstom - kan hij proberen om zijn eigen taalspelletje
te spelen en zijn eigen taalmannetje te zijn, zonder meteen van dichter
te veranderen in taalfilosoof. Bruinja worstelt
in zijn bundel met dit soort kwesties. Het wordt tijd dat zijn recensenten
de mouwen ook opstropen. vertaling: Tsead Bruinja hoteldebotel Friestalige bundels komen in een aantal gevallen in aanmerking voor een subsidie van het NLPVF. Mijn uitgever kreeg voor mij eerste twee bundels zo'n toelage. 'Gegrommel fan satyn' werd afgewezen voor deze subsidie op de volgende gronden: 'De negatieve beslissing is mede op grond van rapportage van drie onafhankelijke ter zake kundige adviseurs. Wij hebben hen gevraagd te kijken naar de literaire kwaliteit van het om aan te geven welk belang de eventuele uitgave voor de Friese letterkunde zou hebben. De volgende overwegingen hebben tot deze negatieve beslissing geleid. De gedichten 'gaan', aldus een der adviseurs, 'in deze bundel onder aan vormeloosheid en planloosheid'. 'Een dwingende en liefst ook obsessieve inhoud ontbreekt.' Men stoort zich aan versleten beeldspraak en het gemis aan een overtuigende structuur. Gezegd wordt: 'wie zich over zo'n universeel thema (de liefde die voorbij gaat) uit wil spreken, dient hoge ogen te gooien, en Bruinja slaagt daar niet in. De slotsom is dat 'deze bundel te weinig betekenis heeft voor de Friese letterkunde'.' (bron: brief van het NLPVF aan Uitgeverij Bornmeer) terug naar boven |